新浪首页|新浪四川|资讯|城市|美食|时尚|旅游|团购|汽车|健康|教育|同城|惠购

|邮箱|注册

新浪四川> 资讯>成都>正文

成都地铁惊现神翻译 投不投币:老外懵了

A-A+2013年9月15日05:49四川在线-华西都市报评论

  华西都市报讯(记者张想玲实习生 郑玮)“地铁惊现神翻译!”10日,有网友在本地一论坛上发布了两张照片,地铁自助售票机显示屏中英文不符,中文:服务中/不收硬币,英文翻译:only coin booking(只收硬币)。

  对此,网友在论坛筑楼吐槽。有网友表示,当外国朋友看到这样的提示,说不定会硬往里面塞硬币。

  网友吐槽/售票机中英文翻译不符

  网友帖子上两张照片发布于9月10日,拍自于成都某地铁站。自助售票机上显示,中文:服务中/不收硬币。英文翻译:只收硬币。

  “原谅楼主我的英语不好,对于上面的那句英文可是琢磨了半天,还不耻下问地请教了自己的同学,这才知道,原来这自动售票机的中英文自相矛盾啊。”对于照片的内容,发布者还添加了说明。

  该帖子出现之后,随即引发了网友疯狂吐槽。“目测此帖要火啊。”“现代版指鹿为马的结果。”“严重中外不接轨”此帖上午9时许发布,截至当天下午2点多,已有十几个网友跟帖筑楼。

  经多名网友鉴定,确认是翻译出现了错误。“楼主邪恶地想象了一下,当外国朋友看到这样的提示硬往里面塞硬币的场景。”有网友跟帖中戏谑道。

  编辑推荐>>>>

  成都再现奇葩翻译 “高棚西路”一错到底

  翻译不地道 成都一个地段路牌冒出三个名字

  双流机场大巴雷人翻译续:“候机楼”已被去除

  纽约时报记者向李娜道歉 承认错误翻译导致误会

  《甄嬛传》日版翻译走味 网友:华妃霸气不再

[1] [2] [下一页]

保存|打印|关闭

新浪首页|新浪四川|资讯|城市|汽车|美食|时尚|乐购|旅游|健康|教育|同城|微导航

新浪简介|新浪四川简介|网站地图|广告服务|广告代理商|联系我们|客户服务|诚聘英才|网站律师|通行证注册|产品答疑

新浪公司版权所有

分享到微博 返回顶部